Texts
Latin hymn

Manuscript witnesses

Text
Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 16 
Heavily glossed. Text with Irish prose introduction. Altus Prosator proper begins on p. 237b
pp. 237a–238a   
Text
Dublin, Trinity College, MS 1441 
context: Irish Liber hymnorum   Heavily glossed. Lacks stanzas 14-21.
ff. 11–13  
MS
Dublin, Trinity College, MS 1441 
Hymn with prose sections.
f. 11r–f. 13r
Text
Dublin, University College, MS Franciscan A 2 
context: Irish Liber hymnorum   Text with preface and some glosses. The hymn proper begins on p. 3.
pp. 2–8   
Text
ff. 7–19  
Text
Montpellier, École de Médecine, MS 218 
ff. 79–81  
Text
Orléans, Bibliothèque municipale, MS 169 (146) 
ff. 300–308  

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

Critical editions
[ed.] Blume, Clemens, “Pars altera: Hymnodia Hiberno-Celtica saeculi V.IX.”, in: Clemens Blume [ed.], Die Hymnen des Thesaurus Hymnologicus H. A. Daniels und andere Hymnen-Ausgaben. I. Die Hymnen des 5.-11. Jahrhunderts und die Irisch-Keltische Hymnodie aus den ältesten Quellen, 51, Leipzig: O. R. Reisland, 1908. 257–364.
Internet Archive: <link>
271–283
[ed.] Bernard, J. H., and Robert Atkinson [ed. and tr.], The Irish Liber hymnorum, 2 vols, Henry Bradshaw Society, 13, 14, London: Henry Bradshaw Society, 1898.  
comments: Volume 1: Text and introduction

Volume 2: Translation and notes

Manuscripts used, with sigla:

Internet Archive – vol. 1: <link>, <link>, <link> Internet Archive – vol. 2: <link>, <link>
Vol. 1, 62–65 (preface), 66–83 (hymn) Edition based primarily on the Irish manuscripts. direct link direct link
Editions from single manuscripts
[ed.] Riefferschied, A. [ed.], “Die Ambrosianische Bibliothek in Mailand”, Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, phil-hist. Klasse 67 (1871): 467–568.
544–546 Text from Biblioteca Ambrosiana, MS M 32 sup.
[ed.] Boucherie, A., “Mélanges latins et bas latins”, Revue des langues Romanes, 3rd series, 7 (1875): 5–41.
12–26 ‘Hymne abécédaire contre les antitrinitaires’, text from Montpellier, École de Médecine, MS 218.
[ed.] Cuissard, C., “La prose de Saint Columba”, Revue Celtique 5 (1882–1883): 205–212, 396, 507.
Internet Archive: <link>, <link>, <link>
Text from the Orléans MS.
[ed.] Gilbert, John T. [ed.], Facsimiles of national manuscripts of Ireland, 5 vols, Dublin: Public Record Office of Ireland, 1874–1884.  

Four parts in five volumes; photozincographed “by command of Her Majesty Queen Victoria by Major-General Sir Henry James” (d. 1877), who was director-general of the Ordnance Survey; vols 2–4 have imprint “selected and edited [by Gilbert] under the direction of the Right Hon. Edward Sullivan, Master of the Rolls in Ireland”.

Vol. 4.2 (1884), 131–133 (Appendix XXI). Text from Franciscan A 2.
[ed.] Ó Longáin, Joseph, J. J. Gilbert [eds], Eugene OʼCurry, and Brian OʼLooney [co-authors], Leabhar Breac, the Speckled Book, otherwise styled Leabhar Mór Dúna Doighre, the Great Book of Dun Doighre, 2 vols, Dublin: Royal Irish Academy, 1872–1876. Lithographic facsimile edition of a transcript made by Joseph Ó Longáin.
HathiTrust: <link> Internet Archive: <link>
237–238 Text in facsimile from Leabhar Breac.
[ed.] Todd, James Henthorn, Leabhar imuinn: the Book of Hymns of the ancient Irish Church, 2 vols, Dublin: Irish Archaeological and Celtic Society, 1855–1869.
Internet Archive – fasc. 1 and 2: <link> Internet Archive – fasc. 1: <link> Internet Archive – fasc. 2: <link> Digitale-sammlungen.de – fasc. 1: <link> Digitale-sammlungen.de – fasc. 1: View in Mirador
Vol. 2, 201–251 Text from TCD 1441.
[ed.] Muir, Bernard James [ed.], A pre-Conquest English prayer-book (BL MSS Cotton Galba A.xiv and Nero A.ii (ff. 3-13)), Henry Bradshaw Society, 103, Woodbridge: Boydell Press, 1988.
32–39 Text from Cotton Galba A xiv.
Translations
[tr.] Carey, John, King of Mysteries: early Irish religious writings, 2nd ed., Dublin: Four Courts Press, 2000.
29–50, 275
[tr.] Clancy, Thomas Owen (ed.), The triumph tree: Scotland's earliest poetry AD 550–1350, Canongate Classics, 86, Edinburgh: Canongate, 1999.  
Translations, with notes. Latin texts translated by Gilbert Márkus, Welsh texts by Joseph P. Clancy, Gaelic and Old English texts by Thomas Owen Clancy, Norse texts by Paul Bibire and Judith Jesch.
95–99
[tr.] Clancy, Thomas Owen, and Gilbert Márkus, Iona: the earliest poetry of a Celtic monastery, Edinburgh: Edinburgh University Press, 1995.
[tr.] Bernard, J. H., and Robert Atkinson [ed. and tr.], The Irish Liber hymnorum, 2 vols, Henry Bradshaw Society, 13, 14, London: Henry Bradshaw Society, 1898.  
comments: Volume 1: Text and introduction

Volume 2: Translation and notes

Manuscripts used, with sigla:

Internet Archive – vol. 1: <link>, <link>, <link> Internet Archive – vol. 2: <link>, <link>
Vol. 2, 23–26, 140–153 Translation of Irish preface and glosses only, with notes direct link direct link

Secondary sources (select)

Stevenson, Jane, “Altus Prosator”, Celtica 23 (1999): 326–368.
Celtica – PDF: <link>
Wesseling, Margaret, “Structure and image in the Altus Prosator: Columba's symmetrical universe”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 8 (1988): 46–57.
Stevenson, Jane, “Altus Prosator: a seventh-century Hiberno-Latin poem”, PhD dissertation, University of Cambridge, 1985.